Confirmed, one Presidential debate will occur this Wednesday night... at which Mr. Johnson will ask both candidates a set of questions.
Questo mercoledi sera, si svolgerà un dibattito presidenziale nel quale il signor johnson farà ai due candidati delle domande.
The final debate will be held next week, with our own Winston Salem playing host to the president's contingent.
Il dibattito finale si terra' la prossima settimana, con il nostro Winston Salem ospiteremo... il Presidente eletto.
Jill, I'm standing outside the Millennium Center, from which the president's side of the debate will be broadcast.
Jill, sono fuori dal Millennium Center, dove avverra' il dibattito con il Presidente.
Well, it's a hot topic and no doubt that debate will rage on.
Be', e' un tema caldo e senza dubbio il dibattito prendera' fuoco.
The debate will take place on Monday 16 September between 14:30 and 16:30 hours at the Palazzo dei Congressi, Stazione Marittima, Trieste.
Il dibattito si svolgerà lunedì 16 settembre dalle 14:30 alle 16:30 presso il Palazzo dei congressi alla Stazione marittima di Trieste.
This debate will be followed by another on new Middle East peace process initiatives and a third on the EU’s engagement with China for the next five years.
A questo dibattito ne seguiranno altri due, uno sulle nuove iniziative nel processo di pace in Medio Oriente e un altro sull’impegno dell'UE con la Cina per i prossimi cinque anni.
The debate will take place on 13 December from 12:00 to 14:00 (11:00 to 13:00 CET) in Vilnius Town Hall followed by a press conference, and it can be followed live via webstream.
Il dibattito si svolgerà il 13 dicembre dalle 12:00 alle 14:00 (11:00-13:00 CET) presso il municipio di Vilnius, sarà seguito da una conferenza stampa e verrà trasmesso in diretta webstream.
Our debate will be divided in two parts, the first part focusing on foreign policy, part two focusing on the domestic agenda.
Il dibattito si dividera' in due parti: DIBATTITO PER LE ELEZIONI PRESIDENZIALI la prima parte si focalizzera' sulla politica estera, mentre la seconda sulla politica interna.
Today's State of the Union debate will be another important building block in our dialogue to shape this prioritisation.
Il dibattito odierno sullo stato dell'Unione sarà un'altra tappa importante del nostro dialogo per la definizione delle priorità.
The debate will make an important contribution to deciding on how the Union will strengthen the protection and security of European citizens, which has been at the heart of the Juncker Commission priorities.
Il dibattito darà un importante contributo alla decisione su come l'Unione rafforzerà la protezione e la sicurezza dei cittadini europei, un aspetto centrale nelle priorità della Commissione Juncker.
An integral part of the structured dialogue with young people, the Brussels debate will culminate in a political discussion (6 June) with Commissioners Ján Figel' and Vladimír Špidla, and senior representatives of other EU institutions.
Il dibattito di Bruxelles, che è parte integrante del dialogo strutturato con i giovani, culminerà in un dibattito politico (6 giugno) con i commissari Ján Figel' e Vladimír Špidla e gli alti rappresentanti di altre istituzioni dell'UE.
This debate will inform the preparation of Council conclusions that will set out the EU approach to resilience.
Su questo dibattito sarà imperniata la preparazione delle conclusioni del Consiglio che definiranno l'approccio dell'UE alla resilienza.
The next question In tonight's presidential debate Will go to president ribera.
La prossima domanda nel dibattito presidenziale di stasera e' per il presidente Ribera.
I think this debate will be a debacle of historic and epic proportions.
Penso che sara' una figuraccia di proporzioni storiche ed epiche.
The debate will determine who the real killer of a cold case is
Il confronto determinerà l'identità del vero assassino di un caso irrisolto di omicidi seriali.
The debate will be moderated by Mr Boyko Vassilev – the well-known host of Bulgarian National Television's political talk-show "Panorama".
Il moderatore sarà Boyko Vassilev – il famoso conduttore del talk-show politico "Panorama" dell'emittente pubblica bulgara.
The debate will be interactive with participants using voting devices to share their opinions.
Il dibattito sarà di natura interattiva ed i partecipanti utilizzeranno dispositivi di voto per condividere le proprie opinioni.
This debate will be accessible to the public via internet streaming.
Il dibattito sarà accessibile al pubblico in diretta su internet.
In addition to how the CAP can contribute to developing the Europe 2020 strategy, the public debate will centre around four main topics:
Oltre al contributo che la PAC può offrire allo sviluppo della strategia Europa 2020, il dibattito pubblico si incentra su quattro temi principali:
The debate will take place between 14:30-16:00, at La Tentation, Rue de Laeken 28 1000 Bruxelles.
Il dibattito si svolgerà tra le 14:30 e le 16:00 al centro La Tentation, Rue de Laeken 28, 1000 Bruxelles.
The debate will take place on Tuesday (23 July) between 10:00 and 12:00 (Bulgarian time; 9:00 and 11:00 CET) at the Military Club, 7 Tzar Osvoboditel Blvd., Sofia.
Il dibattito si svolgerà martedì (23 luglio), dalle 10 alle 12 (ora bulgara; dalle 9 alle 11 CET), presso il Military Club, 7 Tzar Osvoboditel Blvd., Sofia.
The debate will take place in the context of the "Fêtes de Wallonie /Colloque Jeunes" on Friday 13 September between 14:30 and 15:45 at the cinema-complex Acinapolis de Namur (Jambes).
Il dibattito si svolgerà nell'ambito delle "Fêtes de Wallonie /Colloque Jeunes" venerdì 13 settembre dalle 14.30 alle 15.45 presso il cinema Acinapolis di Namur (Jambes).
The outcome of the debate will provide guidance and a solid basis for continuing work in the coming months.
I risultati del dibattito costituiranno un orientamento ed una base solida per la continuazione dei lavori nei mesi a venire.
This debate will feed into the preparation of a Commission communication on the post-2015 development agenda.
Questo dibattito confluirà nella preparazione di una comunicazione della Commissione sull'agenda per lo sviluppo post-2015.
This debate will feed into the preparation of Council conclusions that will establish the EU approach to support for sustainable change in transition countries at a later Council meeting.
Questo dibattito confluirà nella preparazione delle conclusioni del Consiglio che definiranno l'approccio dell'UE volto a sostenere un cambiamento sostenibile nei paesi in transizione in una successiva sessione del Consiglio.
Any legal proposal for structural measures put forward by the Commission in the light of the public debate will be subject to a public consultation and full assessment of its impacts.
Le eventuali proposte legislative di misure strutturali presentate dalla Commissione in esito al dibattito pubblico saranno sottoposte a una consultazione pubblica e a una valutazione approfondita dei loro impatti.
Since time for debate will be limited I felt it would be useful to send you some background information on both topics in advance of our meeting.
Poiché il tempo disponibile per la discussione sarà limitato, ho ritenuto opportuno trasmetterVi, in anticipo sulla riunione, un inquadramento informativo sui due temi.
The results of this wide public debate will help shape our work on tackling tobacco-related harm and, crucially, prevent young people from taking up smoking."
I risultati di questo ampio dibattito pubblico ci permetteranno di definire meglio l'azione che intendiamo svolgere per lottare contro i danni del fumo e, cosa essenziale, per evitare che i giovani comincino a fumare."
Debate: Will populism save liberal democracy?
Idee: Il populismo salverà la democrazia?
And fourth and most important, the mammography debate will rage on, but I do believe that all women 40 and older should have an annual mammogram.
Quarto e più importante, il dibattito sulla mammografia continuerà ad essere vivace, ma credo fermamente che le donne dai 40 in su dovrebbero fare una mammografia ogni anno.
And that's what I'm hoping the debate will move towards, and we've seen that increasing over time.
Questa è la direzione verso la quale, io spero, il dibattito procederà e l'abbiamo visto incrementarsi nel tempo.
1.5240061283112s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?